|
|
 |
Wir sind davon überzeugt,
dass sich die heutige Übersetzungsagentur durch ihr technisch-wissenschaftliches
Know-how auszeichnet. Aus diesem Grund haben wir uns auf die folgenden
Hauptrichtungen konzentriert:
- Strukturierung des Übersetzungsprozesses
Wir wenden ein Arbeitsverfahren, das auf einer von uns
entwickelten fortgeschrittenen Software basiert, gemäß den Qualitätsstandardanforderungen
an.
- Professionelle Übersetzer
Unsere Übersetzer sind qualifizierte Experten,
die sprachlich kompetent und in technischen Bereichen erfahren
sind und den Umgang mit hochentwickelten Softwareinstrumenten
beherrschen.
- Ständige Beratung durch Techniker
Bei uns arbeiten Elektronik- und Maschinenbauingenieure, wissenschaftliche
und Informatikfachkräfte sowie Berater für Marketing und Geschäftsführung,
die unsere Übersetzer unterstützen, um unseren Kunden technisch
und formell geprüfte Texte liefern zu können.
- Sorgfältige Verwaltung des Logistik-/Produktionszyklus
Wir wenden die Qualitätssicherungsmethode an: Die Dokumente
werden vor der Lieferung an den Kunden von einem muttersprachlichen
Übersetzer, einem DTP-Experten und einem technischen Prüfer
kontrolliert
|
 |
|